珍本[新訂日台大辭典 上卷]重編出版

台灣總督府 原著 /王 順隆 重編

    1938年,台灣總督府出版了最後一本,也是質量最佳的台語辭典[新訂日臺大辭典 上卷]。

    這本辭典是台灣總督府從殖民初始直到中日戰開始的40餘年期間,研究台語過程中不斷精進的最後成果。依據書中序言所示,本辭典承續了台灣總督府於1907年所刊[日臺大辭典]的基礎,大幅增補修訂日語詞條及對譯的台語詞,並且新增了不計其數的例句和熟語。不論就收詞規模、對譯台語詞彙或詞義準確性來說,都凌駕於之前所出版的任何台語辭典,甚至也超越了被視為經典之作的[臺日大辭典]。

    唯一美中不足的是,當初[新訂日臺大辭典]雖然已經完成所有編輯和纂稿的工作,但出版計劃跨足前後兩年,1938年出版了上卷之後,原本應於隔年再出版下卷,以竟全功。不幸,可能因局勢和經費的影響,直到1945年台灣總督府解散,下卷始終未能問世。

    由於這本空前絕後的巨著-[新訂日臺大辭典]僅存上卷,內容只收錄了從[あ]到[し]的35608詞條(原書序文稱收錄50500餘詞),因此儘管其內容精彩無比,實用性卻銳減了。而實用性不足正是這「半本」辭典長年以來一直不受世人矚目的最大原因。

    儘管存在著種種不利的條件,但以學術研究的觀點而論,這半部辭典的價值從來都不在於其中的日語,而是無數的台語對譯詞。尤其對有志編撰台語辭典的專家來說,這半本辭典中所收錄的台語語料絕對是一座超級金礦。

    鑒於[新訂日臺大辭典 上卷]的學術價值,筆者在前作[新編台日大辭典]即將出版之前,即已著手本辭典的數位化工作。如今,傾個人之力已經完成所有編輯、校對及排版之作業,並抽取原屬配角的台語對譯詞,編製成以漢字筆劃排序的「台語詞索引」。讀者配合以台語讀音排序的「新編台日大辭典」,得以發揮最佳的查詢功能。

  「重編新訂日台大辭典 上卷」不惜成本,克服萬難,已於2007年6月出版發行。敬請各界專家同好支持與指教。

2006/6/30

2007/6/10 修訂

本辭典特色

收錄日語[]至[]詞條35608條

所有台語音標依據2006年10月教育部頒「台灣閩南語羅馬字拼音方案」改寫

增錄「台語詞索引」,計收錄台語58000詞條,並依漢字筆劃數排序

本文895頁,台語詞索引510頁,全書計1440頁,逾500萬字元

44磅日本進口聖經紙精印

特精裝(書背真皮烙印,封面麻紗布網印)

初版珍藏本16開,附紙書盒,限量300本

 

試 閱

1907年刊 「日臺大辭典」 序文書影

1907年刊 「日臺大辭典」 編纂始末書影

1907年刊 「日臺大辭典」 本文書影

 

1938年刊 「新訂日臺大辭典 上巻」 序文書影

1938年刊 「新訂日臺大辭典 上巻」 本文書影

 

 2007年刊 「重編新訂日台大辭典 上卷」 本文  

  2007年刊 「重編新訂日台大辭典 上卷」 台語詞索引

2007年刊 「重編新訂日台大辭典 上卷」 凡例

 

閱覽以上檔案需安裝 Adobe Acrobat Reader,並加掛日韓字型套件(請以B5紙張列印)

或來函索取印刷樣張

 

 

台灣國內定價:台幣 8800

海外定價:日幣 52000円 / 或等值外幣

 

本網站直銷優惠

「新編台日大辭典」舊讀者九折優待

「新編台日大辭典」合購,兩書皆九折優待

(以上均含稅及郵費)

 

(本辭典之編製及出版未接受任何資助)

觀看訪客統計報表